為《2019年世界發展報告-工作性質的變革》提供翻譯服務
《世界發展報告》是世界銀行的年度旗艦出版物,每年由世界銀行行長親自參與選擇一個對發展進程具有重大意義的發展課題,在世界銀行主管發展經濟學研究的高級副行長暨首席經濟學家的主持指導下,由全球一流的專家團隊編寫。專家編寫小組在全球范圍進行調研,選取部分國家開展實地磋商,并通過互聯網廣泛征詢意見,撰寫出版專題報告。報告最終翻譯成7種文字在全球發行。
此次,《2019年世界發展報告-工作性質的變革》全球路演首場發布會于2018年10月15日,在深圳資本市場學院拉開序幕,達信雅有幸為此次會議提供英語同傳翻譯服務。
![達信雅為《2019年世界發展報告-工作性質的變革》提供英語同傳翻譯服務 達信雅為《2019年世界發展報告-工作性質的變革》提供英語同傳翻譯服務]()
(資本市場學院正門)
![達信雅為《2019年世界發展報告-工作性質的變革》提供英語同傳翻譯服務 達信雅為《2019年世界發展報告-工作性質的變革》提供英語同傳翻譯服務]()
(干凈整潔的會議大廳)
![達信雅為《2019年世界發展報告-工作性質的變革》提供英語同傳翻譯服務 達信雅為《2019年世界發展報告-工作性質的變革》提供英語同傳翻譯服務]()
(譯員在傳譯室做準備)
在全球經濟持續增長、貧困率處于歷史最低水平之際,人們很容易因自滿而忽視迫在眉睫的挑戰。其中最重要的挑戰之一即未來的工作,這也正是《2019?年世界發展報告》的主題。
![達信雅為《2019年世界發展報告-工作性質的變革》提供英語同傳翻譯服務 達信雅為《2019年世界發展報告-工作性質的變革》提供英語同傳翻譯服務]()
(與會人員陸續進場……)
《2019?年世界發展報告》,著重關注科技對未來就業和經濟的影響,并探討個人、企業、政府該如何應對這又一次將在人類歷史上被重新定義的新“工作”浪潮。
![達信雅為《2019年世界發展報告-工作性質的變革》提供英語同傳翻譯服務 達信雅為《2019年世界發展報告-工作性質的變革》提供英語同傳翻譯服務]()
(報告中……)
報告提出了幾個核心觀點:
1、人力資本投資迫在眉睫,終身學習在急速變化的時代必不可少,社會情感技能(如領導力、團隊合作能力、創造力)等軟實力尤為重要;
2、數字經濟時代涌現的平臺企業拓寬了市場邊界,使弱勢群體更便利地參與市場交易,共享市場經濟繁榮。與些同時,平臺企業也帶來了新的監管挑戰。
3、政府需要進一肯調整社會保障,輔之以勞動力市場機構改革以促進勞動力跨行業轉移和再就業。
![達信雅為《2019年世界發展報告-工作性質的變革》提供英語同傳翻譯服務 達信雅為《2019年世界發展報告-工作性質的變革》提供英語同傳翻譯服務]()
(報告中……)
感謝客戶對我們達信雅的支持、信任及對我們翻譯的高度認可!也感謝兩位同傳譯員和設備技術人員會前的充分準備及客戶的全力協助,本次會議已順利圓滿地落下帷幕!